项目概况
Overview
食堂餐饮服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年05月07日 10:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Canteen Catering Service should obtain the procurement documents from (******/) and submit response documents before 07th 05 2025 at 10.00am(Beijing time).
一、项目基本情况 1. Basic Information项目编号:************70095-******
Project No.: ************70095-******
项目名称:食堂餐饮服务
Project Name: Canteen Catering Service
预算编号:1525-******0
Budget No.: 1525-******0
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):******元(国库资金:******元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ******(National Treasury Funds: ****** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-******.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ******.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:食堂餐饮服务
Package Name: Canteen Catering Service
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):******.00
Budget Amount(Yuan): ******.00
简要规则描述:******人民政府位于上海市浦东新区上川路1639号,内设有餐厅1处,餐厅384㎡,厨房271㎡,配有齐全的厨房加工、烹饪、冷藏、洗涤设施。本项目拟通过公开采购的方式,择优选取一家供应商,提供曹路镇政府食堂餐饮服务。其中:周一至周五每日供应早餐、午餐。早餐供应时间:7:30-8:30,约 130人用餐;午餐供应时间:11:15-13:00,约 300 人用餐。(具体详见第三章采购需求书)。
Brief Specification Description: The People's Government of Caolu Town is located at No. 1639, Shangchuan Road, Pudong New Area, Shanghai, with 1 restaurant, 384 square meters of restaurant, 271 square meters of kitchen, and complete kitchen processing, cooking, refrigeration and washing facilities. This project intends to select a supplier to provide catering services in the canteen of Caolu Town Government through public procurement. Breakfast and lunch are served daily from Monday to Friday. Breakfast is served from 7:30 to 8:30 for about 130 people; Lunch is served from 11:15 to 13:00 for about 300 people. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements).
合同履约期限:2025年06月01日起至2026年05月31日。
The Contract Period: from 2025.06.01 to 2026.05.31.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and the products of small and medium-sized enterprises are not subject to price discounts during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(4)具有市场监督管理部门颁发的有效期内的《食品经营许可证》,且涵盖本项目所承包内容相匹配的经营项目;
(5)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China;
(4) Have a valid "Food Business License" issued by the market supervision and administration department, and cover the business projects that match the contracted content of the project;
(5) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(******)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******) ;
三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents时间:2025年04月22日至2025年04月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 22th 04 2025 until 28th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: ******/
方式:网上获取
To Obtain: ******/
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents截止时间:2025年05月07日 10:00(北京时间)
Deadline date submission: 07th 05 2025 at 10.00am(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)******/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) ******/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents开启时间:2025年05月07日 10:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 07th 05 2025 at 10.00am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
六、公告期限 6. Notice Period自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters 1.本项目已于2025年02月13日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:******/luban/detail?parentId=137027&articleId=SXLrGikM2FHjey/wB8S07Q==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.38c57fe2.0.0.82e5d5f******f0b5ac2b5bb50194c4。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
/
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:******人民政府
Name: The People's Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区上川路1639号
Address: No. 1639, Shangchuan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:******
Contact Information: ******
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:******有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:******
Contact Information: ******
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 胡文筠、何莎
Contact: Wenyun Hu、Sha He
电 话:******
Tel: ******
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.【1】凡本网注明来源:"今日招标网"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属于今日招标网,转载请必须注明机今日招标网,违反者本网将追究相关法律责任。
【2】本网转载并注明自其它来源的作品,是本着为读者传递更多信息之目的,并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本网转载时,必须保留本网注明的作品来源,并自负版权等法律责任。
【3】如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系。